Fingerprints and Transcript
Nou, ik was er helemaal klaar voor! Vanochtend naar het politiebureau in Ermelo.
Ik wist dat het bureau alleen ’s ochtends open was, dus ik stond op 9 uur voor de deur.
Jammer genoeg ging het bureau pas om 10.00 uur open!
Dus maar weer naar huis.
Uit de papieren bleek dat het transcript en “The School of Nursing Certification”-form ook alvast door school opgestuurd moet worden naar OGP.
Dus heb ik contact opgenomen met mijn begeleidend docent en zij heeft het transcript uitgeprint en ondertekend. Hierna is het transcript naar een vertaalbureau gestuurd om in het Engels vertaald en gecertificeerd te worden.
Zodra deze terug is, gaat hij in een envelop van school, dichtgeplakt gestempeld en ondertekend in de FedEx envelop richting OGP. En bij OGP gaat de New Mexico Board of Nursing mijn transcript dadelijk opvragen.
Oh ja, in de FedEx moet ook nog een fotokopie van mijn transcript voor OGP's eigen administratie.
Maar weer terug naar de vingerafdrukken. Om 10.15 uur ging ik weer naar het politiebureau en (wat ik al verwacht had) behalve een paar zeer verbaasde ogen en de opmerking: “Dit verzoek hebben we nog nooit gehad!”, konden ze me niet verder helpen.
Ze adviseerde me om telefonisch contact op te nemen met de afdeling Recherche in Harderwijk.
Nu, ik heb inmiddels 1 ding geleerd en dat is dat je beter persoonlijk langs kan gaan! Telefonisch zeggen mensen namelijk snel “Nee” en als je persoonlijk langs gaat, je verhaal vertelt is mijn ervaring dat mensen heel enthousiast worden en je willen helpen. Dus ik naar Harderwijk en ook daar aan de balie zeer verbaasde, maar ook geintereseerde en enthousiaste, agenten over mijn verzoek. En na vele telefoontjes, wachten, nog meer telefoontjes en wachten vond de agente een agent van de Vreemdelingen Dienst die bereid was mijn vingerafdrukken te nemen en de bijhorende papieren in te vullen. Oefff, gelukkig!
Van deze zeer vriendelijke man kreeg ik nog wel het verzoek om aan ‘mijn baas’ (OGP, dus) door te geven dat het in Nederland niet zo werkt (ook al willen die rare Amerikanen dat) en dat ze met een andere oplossing hiervoor moeten gaan komen. Ik heb hem bevestigt dat ik inderdaad afhankelijk was van zijn ‘Goodwill’ en hem daar heel dankbaar voor was.
Daarnaast moest ik ook nog bij de notaris langs, met mijn paspoort en het CBC-form. CBC staat voor Criminal Background Check. Dit is een formulier dat ik bij de notaris moest ondertekenen. En de notaris moest via mijn paspoort checken dat ik ben wie ik zeg (en schrijf) dat ik ben en dat moet hij dan weer voor tekenen. En dan gaan ze dadelijk checken of ik geen crimineel verleden heb.
Nou, dit gedeelte van de papierwinkel is rond, en ik wacht nu nog op de bevestiging van het adres waar ik die papieren heen moet sturen.
De vertaling van mijn transcript komt waarschijnlijk begin van de week rond en dan kan school deze papieren ook verzenden.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home